• Portraits
  • Jobs
  • Über Uns
  • English English Englisch en
  • Deutsch Deutsch Deutsch de
Fon +49 521 950 220
Scriptor Dokumentations Service GmbH
  • Technische Dokumentation
    • Text-Redaktion
      • Neuerstellung
      • Rechtskonforme Erstellung
      • Aktualisierung Dokumentation
      • Terminologie
      • Übersetzungsgerechtes Schreiben
    • Erstellung mit Schema ST4
      • Text-Redaktion mit SCHEMA ST4
      • Modulares Schreiben
      • Informationsarchitektur + Taxonomie
    • Bild-Redaktion
      • Fotografie
      • 3D-Grafik
      • Illustration
      • Screenshots
      • Bildbearbeitung
    • Layout Dokumentation
      • Desktop Publishing
      • Automatisiertes Layout
    • Konzepte
      • Redaktionsleitfaden
      • Strukturkonzept
      • Layoutkonzepte
      • Grafikkonzept
      • Metadatenkonzept
    • Analyse
      • IEC 87079-1
      • MRL 2006/42/EG
      • MDR + 2017-746
      • ANSI Z535.6
      • Richtlinie 2014/35/EU
    • Anleitung optimieren
    • Textfreie Dokumentation
    • Projektmanagement
  • Übersetzung
    • Fachübersetzung
    • Lokalisierung
    • Terminologie
    • Übersetzung mit SCHEMA ST4
    • Übersetzung nach DIN EN ISO 17100
    • Layout der Sprachen
    • Übersetzungsmanagement
  • Visualisierung
    • Fotografie
    • 3D-Grafik
    • Illustration
    • Screenshot
    • Bildbearbeitung
    • 3D-Animation
    • Grafikkonzept
  • Layout
    • Layoutkonzept
    • Layouttemplate
    • Desktop Publishing
    • Automatisiertes Layout
    • Layout der Sprachen
    • Textfreie Dokumentation
  • Schema ST4
    • Leistung für Quanos-Kunden
    • Redaktionelle Leistung
    • Layout-Recall + Publikation
    • PLD + OMD Template
    • Daten-Migration
    • SCHEMA ST4 Übersetzung
    • Modulares Schreiben
  • Beratung
    • Beratung Technische Dokumentation
    • Beratung Übersetzung
    • Beratung SCHEMA ST4
  • Risikobeurteilung
  • Suche
  • Menü Menü

Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos bietet Scriptor Ihnen die Beherrschung von SCHEMA ST4 rund um die Übersetzung. Wir nutzen die cleveren Funktionen der Software zur schnellen und kostensparenden Realisierung und Verwaltung multilingualer Projekte.

In Verbindung mit unserem weltweiten Netzwerk von Übersetzern bieten wir attraktive Komplettlösungen vom Datenhandling bis zur Ausleitung in bis zu 37 Sprachen. Unsere Übersetzungsprogramme SDL Studio und Across sind ideal abgestimmt auf die Schnittstelle zu SCHEMA ST4. Für Anleitungen, die Scriptor erstellt hat, können Sie auf unseren Full-Service zurückgreifen: von der Erstellung über die Übersetzung und dem Layout-Recall zur Ausleitung der Publikation im Format ihrer Wahl.

So verdichten sich Einzellösungen zu einer übergreifenden Gesamtlösung mit erfreulichem Mehrwert und unschlagbaren Vorteilen für Sie.

Übersetzung Terminologie

Der im Erstellungsprozess freigegebene Terminologiepool wird in die Fremdsprachen übersetzt. In Schema ST4 pflegen wir die multilinguale Terminologie genauso wie die des Masters. Scriptor trainiert den Übersetzer inhaltlich, wenn der Master von uns erstellt wurde oder im Auftrag. Diese höchst wichtige Maßnahme wirkt nachhaltig. Der Aufwand sollte nicht gescheut werden, denn Ersparnis bei der Korrektur und höhere Wiederverwendbarkeit machen ihn oft mehr als wett. Wir beraten Sie gerne.

Fremdsprachenmigration

Sie haben den Master einer Publikation in SCHEMA ST4, aber die Sprachen nur in Word oder PDF? Die Übersetzungen sind bereits verifiziert und Sie wollen die Sicherheit bei der Übernahme? Wir migrieren die Fremdsprachen aus Word nach SCHEMA ST4 in die gleichen Strukturen des Masterprojekts und sorgen so für eine sichere Übernahme und eine schnelle Verfügbarkeit der Fremdsprachen im ST4.

Übersetzung Inhalt

Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos bietet Ihnen Scriptor alle Leistungen um Inhalte aus SCHEMA ST4 für die Übersetzung bereit zu stellen. Die Übersetzung erfolgt dann mit Hilfe gängiger CAT-Programme wie SDL Studio oder Across. Ihr Vorteil von SCHEMA ST4 für ihre Übersetzungsprojekte ist das teilautomatisierte Layout der fremdsprachlichen Publikation, das Zeit und Geld spart.

Weitere Vorteile: 100%-Matches werden nicht mehr ausgeleitet, es gibt eine Statusübersicht über die Sprachen der Bausteine und durch die Terminologie steigt die Qualität. Die Kombination aus Erstellung und Übersetzung bietet Ihnen weniger Schnittstellen, Zeitgewinn und Senkung der Kosten. Bei entsprechendem Durchsatz ist eine weitere Rationalisierungsstufe durch die COTI-Schnittstellen (COmmon Translation Interface) zu erwarten.

Management SCHEMA-Übersetzung

Als Komplettdienstleister steuern und überwachen wir ein- und mehrstufige, einsprachige und multilinguale Übersetzungsprojekte. Von der Terminologie, über die HMI- und Handbuch-Übersetzung bis zur Anleitung. Wir sorgen für die richtigen Daten, die passenden Informationen, die besten Übersetzer und zeitlich optimale Abläufe.

Darüber hinaus organisieren wir einen Korrekturdurchlauf mit von Ihnen benannten Ansprechpartnern z.B. in den Ländervertretungen oder bei Distributoren. Wir publizieren Ihre fremdsprachlichen Publikationen mit Ihrem OMD- oder PLD-Template. Komplettservice eben!

Übersetzung Terminologie

Der im Erstellungsprozess freigegebene Terminologiepool wird in die Fremdsprachen übersetzt. In Schema ST4 pflegen wir die multilinguale Terminologie genauso wie die des Masters. Scriptor trainiert den Übersetzer inhaltlich, wenn der Master von uns erstellt wurde oder im Auftrag. Diese höchst wichtige Maßnahme wirkt nachhaltig. Der Aufwand sollte nicht gescheut werden, denn Ersparnis bei der Korrektur und höhere Wiederverwendbarkeit machen ihn oft mehr als wett. Wir beraten Sie gerne.

Übersetzung Inhalt

Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos bietet Ihnen Scriptor alle Leistungen um Inhalte aus SCHEMA ST4 für die Übersetzung bereit zu stellen. Die Übersetzung erfolgt dann mit Hilfe gängiger CAT-Programme wie SDL Studio oder Across. Ihr Vorteil von SCHEMA ST4 für ihre Übersetzungsprojekte ist das teilautomatisierte Layout der fremdsprachlichen Publikation, das Zeit und Geld spart.

Weitere Vorteile: 100%-Matches werden nicht mehr ausgeleitet, es gibt eine Statusübersicht über die Sprachen der Bausteine und durch die Terminologie steigt die Qualität. Die Kombination aus Erstellung und Übersetzung bietet Ihnen weniger Schnittstellen, Zeitgewinn und Senkung der Kosten. Bei entsprechendem Durchsatz ist eine weitere Rationalisierungsstufe durch die COTI-Schnittstellen (COmmon Translation Interface) zu erwarten.

Fremdsprachenmigration

Sie haben den Master einer Publikation in SCHEMA ST4, aber die Sprachen nur in Word oder PDF? Die Übersetzungen sind bereits verifiziert und Sie wollen die Sicherheit bei der Übernahme? Wir migrieren die Fremdsprachen aus Word nach SCHEMA ST4 in die gleichen Strukturen des Masterprojekts und sorgen so für eine sichere Übernahme und eine schnelle Verfügbarkeit der Fremdsprachen im ST4.

Management SCHEMA-Übersetzung

Als Komplettdienstleister steuern und überwachen wir ein- und mehrstufige, einsprachige und multilinguale Übersetzungsprojekte. Von der Terminologie, über die HMI- und Handbuch-Übersetzung bis zur Anleitung. Wir sorgen für die richtigen Daten, die passenden Informationen, die besten Übersetzer und zeitlich optimale Abläufe.

Darüber hinaus organisieren wir einen Korrekturdurchlauf mit von Ihnen benannten Ansprechpartnern z.B. in den Ländervertretungen oder bei Distributoren. Wir publizieren Ihre fremdsprachlichen Publikationen mit Ihrem OMD- oder PLD-Template. Komplettservice eben!

Scriptor Highlights

  • Zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos
  • Know-how-Transfer zum Übersetzer
  • Erstellung und Übersetzung mit SCHEMA ST4
  • Terminologiemanagement für Master und Übersetzung
  • Phasenübergreifendes Projektmanagement

Scriptor Highlights

  • Zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos
  • Know-how-Transfer zum Übersetzer
  • Erstellung und Übersetzung mit SCHEMA ST4
  • Terminologiemanagement für Master und Übersetzung
  • Phasenübergreifendes Projektmanagement

Ihre Vorteile

  • Effizientes Sprachenmanagement
  • Identische Terminologie für Master und Übersetzung
  • Hohe Wiederverwendung
  • Weniger Schnittstellen
  • Senkung der Kosten
  • Zeitersparnis Gesamtprojekt – keine Projektpausen

Ihre Vorteile

  • Effizientes Sprachenmanagement
  • Identische Terminologie für Master und Übersetzung
  • Hohe Wiederverwendung
  • Weniger Schnittstellen
  • Senkung der Kosten
  • Zeitersparnis Gesamtprojekt – keine Projektpausen

Adresse

Scriptor
Dokumentations Service GmbH

Krackser Straße 12c
33659 Bielefeld

Tel: +49 521 950220
Fax: +49 521 9502225

e-mail: info@scriptor.de

Direktkontakt

Heike Hettwer

Heike Hettwer

Geschäftsführung
Scriptor Dokumentations Service GmbH

hettwer@scriptor.de

+ 49 521 950220

So finden Sie uns!

© Copyright - Scriptor Dokumentations Service GmbH
  • Impressum
  • Datenschutz
  • DSGVO Art. 13
  • DSGVO Art. 14
Nach oben scrollen

Unsere Seite verwendet Cookies. Indem Sie weiter auf der Website surfen, stimmen Sie unserer Verwendung von Cookies zu.

OKMehr dazu

Cookie- und Datenschutzeinstellungen



Wie wir Cookies verwenden

Wir können Cookies anfordern, die auf Ihrem Gerät eingestellt werden. Wir verwenden Cookies, um uns mitzuteilen, wenn Sie unsere Websites besuchen, wie Sie mit uns interagieren, Ihre Nutzererfahrung verbessern und Ihre Beziehung zu unserer Website anpassen.

Klicken Sie auf die verschiedenen Kategorienüberschriften, um mehr zu erfahren. Sie können auch einige Ihrer Einstellungen ändern. Beachten Sie, dass das Blockieren einiger Arten von Cookies Auswirkungen auf Ihre Erfahrung auf unseren Websites und auf die Dienste haben kann, die wir anbieten können.

Notwendige Website Cookies

Diese Cookies sind unbedingt erforderlich, um Ihnen die auf unserer Webseite verfügbaren Dienste und Funktionen zur Verfügung zu stellen.

Da diese Cookies für die auf unserer Webseite verfügbaren Dienste und Funktionen unbedingt erforderlich sind, hat die Ablehnung Auswirkungen auf die Funktionsweise unserer Webseite. Sie können Cookies jederzeit blockieren oder löschen, indem Sie Ihre Browsereinstellungen ändern und das Blockieren aller Cookies auf dieser Webseite erzwingen. Sie werden jedoch immer aufgefordert, Cookies zu akzeptieren / abzulehnen, wenn Sie unsere Website erneut besuchen.

Wir respektieren es voll und ganz, wenn Sie Cookies ablehnen möchten. Um zu vermeiden, dass Sie immer wieder nach Cookies gefragt werden, erlauben Sie uns bitte, einen Cookie für Ihre Einstellungen zu speichern. Sie können sich jederzeit abmelden oder andere Cookies zulassen, um unsere Dienste vollumfänglich nutzen zu können. Wenn Sie Cookies ablehnen, werden alle gesetzten Cookies auf unserer Domain entfernt.

Wir stellen Ihnen eine Liste der von Ihrem Computer auf unserer Domain gespeicherten Cookies zur Verfügung. Aus Sicherheitsgründen können wie Ihnen keine Cookies anzeigen, die von anderen Domains gespeichert werden. Diese können Sie in den Sicherheitseinstellungen Ihres Browsers einsehen.

Andere externe Dienste

Wir nutzen auch verschiedene externe Dienste wie Google Webfonts, Google Maps und externe Videoanbieter. Da diese Anbieter möglicherweise personenbezogene Daten von Ihnen speichern, können Sie diese hier deaktivieren. Bitte beachten Sie, dass eine Deaktivierung dieser Cookies die Funktionalität und das Aussehen unserer Webseite erheblich beeinträchtigen kann. Die Änderungen werden nach einem Neuladen der Seite wirksam.

Google Webfont Einstellungen:

Google Maps Einstellungen:

Google reCaptcha Einstellungen:

Vimeo und YouTube Einstellungen:

Datenschutzrichtlinie

Sie können unsere Cookies und Datenschutzeinstellungen im Detail in unseren Datenschutzrichtlinie nachlesen.

Datenschutz
Einstellungen akzeptierenVerberge nur die Benachrichtigung