Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos bietet Ihnen Scriptor die Unterstützung in SCHEMA ST4 rund um die Übersetzung. Wir nutzen die cleveren Funktionen der Software zur schnellen und Kosten sparenden Realisierung multilingualer Projekte.
In Verbindung mit unserem weltweiten Netzwerk von Übersetzern entsteht so eine attraktive Komplettlösung mit Projekt- und Datenmanagement und Ausleitung in bis zu 37 Sprachen. Unsere Übersetzungsprogramme SDL Studio und Across setzen wir dafür ein. Für Anleitungen, die Scriptor übersetzungsgerecht erstellt hat, können Sie auf unseren Full-Service zurückgreifen, von der Erstellung über die Übersetzung und dem Recall in allen Sprachen zur
Ausleitung der Publikation in viele offene Formate und PDF. So verdichten sich Einzellösungen zu einer übergreifenden Gesamtlösung mit erfreulichem Mehrwert und unschlagbaren Vorteilen für Sie.
Übersetzung Terminologie
Der im Erstellungsprozess freigegebene Terminologiepool wird in die Fremdsprachen übersetzt. In Schema ST4 pflegen wir die multilinguale Terminologie genauso wie die des Masters. Scriptor trainiert den Übersetzer inhaltlich, wenn der Master von uns erstellt wurde oder im Auftrag. Diese höchst wichtige Maßnahme wirkt nachhaltig. Der Aufwand für Terminologie sollte nicht gescheut werden, denn Ersparnis bei der Korrektur und bessere Wiederverwendbarkeit machen ihn oft mehr als wett. Wir beraten Sie gerne.
Migration von Übersetzungen
Sie haben den Master einer Publikation in Schema ST4, aber die Fremdsprachen liegen noch in einem anderen Programm vor? Die Übersetzungen sind bereits verifiziert und Sie wollen die Sicherheit bei der Übernahme? Wir migrieren die Fremdsprachen nach Schema ST4 und sorgen so für eine sichere Übernahme entsprechend den Formaten der Masterbausteine.
Übersetzung Inhalte
Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von SCHEMA bietet Ihnen Scriptor alle Leistungen um Inhalte aus SCHEMA ST4 für die Übersetzung bereit zu stellen und später eine Publikation auszuleiten. Die Übersetzung erfolgt dann mit Hilfe gängiger Programme wie SDL Trados oder Across. Vorteile: die 100%-Matches werden nicht mehr ausgeleitet, das spart Geld.
Im SCHEMA gibt es eine Statusübersicht über die Sprachen der Bausteine und ihrer Versionen, das schafft Transparenz. Und durch die Terminologie steigt die Konsistenz. Die Kombination aus Erstellung und Übersetzung bietet Ihnen weniger Schnittstellen, Zeitgewinn und eine Senkung der Kosten. Bei entsprechendem Durchsatz ist eine weitere Stufe durch die realisierten COTI-Schnittstellen (COmmon Translation Interface) zu erwarten.
Übersetzungsmanagement
Als Komplettdienstleister steuern und überwachen wir ein– und mehrstufige, einsprachige und multilinguale Übersetzungsprojekte. Von der Terminologie, über die HMI- oder Software-Übersetzung bis zur Übersetzung der Anleitung. Wir sorgen für die richtigen Daten, die passenden Informationen, die besten Übersetzer und zeitlich optimale Abläufe.
Darüber hinaus organisieren wir einen Korrekturdurchlauf mit von Ihnen benannten Ansprechpartnern z.B. in den Ländervertretungen oder bei Distributoren. Zum Schluss publizieren wir Ihre fremdsprachlichen Publikationen und liefern fertige Dateien. Komplettservice eben!
Übersetzung Terminologie
Der im Erstellungsprozess freigegebene Terminologiepool wird in die Fremdsprachen übersetzt. In Schema ST4 pflegen wir die multilinguale Terminologie genauso wie die des Masters. Scriptor trainiert den Übersetzer inhaltlich, wenn der Master von uns erstellt wurde oder im Auftrag. Diese höchst wichtige Maßnahme wirkt nachhaltig. Der Aufwand für Terminologie sollte nicht gescheut werden, denn Ersparnis bei der Korrektur und bessere Wiederverwendbarkeit machen ihn oft mehr als wett. Wir beraten Sie gerne.
Übersetzung Inhalte
Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister von SCHEMA bietet Ihnen Scriptor alle Leistungen um Inhalte aus SCHEMA ST4 für die Übersetzung bereit zu stellen und später eine Publikation auszuleiten. Die Übersetzung erfolgt dann mit Hilfe gängiger Programme wie SDL Trados oder Across. Vorteile: die 100%-Matches werden nicht mehr ausgeleitet, das spart Geld.
Im SCHEMA gibt es eine Statusübersicht über die Sprachen der Bausteine und ihrer Versionen, das schafft Transparenz. Und durch die Terminologie steigt die Konsistenz. Die Kombination aus Erstellung und Übersetzung bietet Ihnen weniger Schnittstellen, Zeitgewinn und eine Senkung der Kosten. Bei entsprechendem Durchsatz ist eine weitere Stufe durch die realisierten COTI-Schnittstellen (COmmon Translation Interface) zu erwarten.
Migration von Übersetzungen
Sie haben den Master einer Publikation in Schema ST4, aber die Fremdsprachen liegen noch in einem anderen Programm vor? Die Übersetzungen sind bereits verifiziert und Sie wollen die Sicherheit bei der Übernahme? Wir migrieren die Fremdsprachen nach Schema ST4 und sorgen so für eine sichere Übernahme entsprechend den Formaten der Masterbausteine.
Übersetzungsmanagement
Als Komplettdienstleister steuern und überwachen wir ein– und mehrstufige, einsprachige und multilinguale Übersetzungsprojekte. Von der Terminologie, über die HMI- oder Software-Übersetzung bis zur Übersetzung der Anleitung. Wir sorgen für die richtigen Daten, die passenden Informationen, die besten Übersetzer und zeitlich optimale Abläufe.
Darüber hinaus organisieren wir einen Korrekturdurchlauf mit von Ihnen benannten Ansprechpartnern z.B. in den Ländervertretungen oder bei Distributoren. Zum Schluss publizieren wir Ihre fremdsprachlichen Publikationen und liefern fertige Dateien. Komplettservice eben!
Scriptor Highlights
- Zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos
- Know-how-Transfer zum Übersetzer
- Erstellung und Übersetzung mit SCHEMA ST4
- Terminologiemanagement für Master und Übersetzung
- Phasenübergreifendes Projektmanagement
Scriptor Highlights
- Zertifizierter Übersetzungsdienstleister von Quanos
- Know-how-Transfer zum Übersetzer
- Erstellung und Übersetzung mit SCHEMA ST4
- Terminologiemanagement für Master und Übersetzung
- Phasenübergreifendes Projektmanagement
Ihre Vorteile
- Effizientes Sprachenmanagement
- Identische Terminologie für Master und Übersetzung
- Bessere Wiederverwendung
- Weniger Schnittstellen
- Senkung der Kosten
- Zeitersparnis Gesamtprojekt – keine Projektpausen
Ihre Vorteile
- Effizientes Sprachenmanagement
- Identische Terminologie für Master und Übersetzung
- Bessere Wiederverwendung
- Weniger Schnittstellen
- Senkung der Kosten
- Zeitersparnis Gesamtprojekt – keine Projektpausen
Adresse
Scriptor
Dokumentations Service GmbH
Krackser Straße 12c
33659 Bielefeld
Tel: +49 521 950220
Fax: +49 521 9502225
e-mail: info@scriptor.de
Direktkontakt
Heike Hettwer
+ 49 521 950220