Als internationale Norm für Übersetzungsdienstleister legt die DIN EN ISO 17100 Kompetenzen und Qualifikationen für alle am Prozess Beteiligten fest. Weiter definiert sie Anforderungen an den Übersetzungsprozess.
Scriptor bietet Ihnen Übersetzungs-Dienstleistungen gemäß dieser Norm an. Die Registrierung 7U171 bestätigt unsere Selbstverpflichtung, Übersetzungsaufträge der Norm entsprechend durchzuführen, indem alle Parteien entsprechend qualifiziert werden oder ihre Qualifikation nachweisen müssen. Dabei arbeiten wir seit Jahren nach Standards, die diese Norm übertreffen.
Regelmäßige Bewertungen in unserem hausinternen Ratingsystem sorgen für höhere Transparenz und präzisere Auswahl der Übersetzer. Möchten Sie mehr über Leistungen und Mehrwertleistungen im Umfeld der Norm erfahren, sprechen Sie uns gerne an, denn Beratung ist für uns selbstverständlich.
Übersetzungen nach DIN EN ISO 1700
Normenkonforme Übersetzung in 37 Sprachen aus Deutsch und Englisch und Beratung hierzu. Die in der Norm geforderte Qualifikation erfüllen alle Übersetzer mit denen wir weltweit zusammenarbeiten. Qualifikation geht aber über den rein fachlichen Aspekt hinaus. Wir bewerten in den Ratingkategorien Kommunikation, Pünktlichkeit, Umsetzungsperformance, Technik und Preis.
Dauerhaft gute Ergebnisse fördern wir durch Kontinuität in der Zusammenarbeit und projektgemäße Informationen.
Layoutdienstleistungen
Nach der Übersetzung noch das Layout? Sie entscheiden, ob Sie fertige Dokumente als gestaltete Endversion erhalten oder selbst Hand anlegen möchten. Wir bieten Ihnen die Layoutnachbereitung für alle 37 Übersetzungssprachen in den Programmen Word, FrameMaker, InDesign und PowerPoint sowie als Layout-Recall in SCHEMA ST4.
Sprachbezogene Dienstleistungen
Sprachliche Dienstleistungen und Beratung wie Redigieren der Ausgangstexte, sprachlicher Review durch einen zweiten Übersetzer, Unterstützung des fachlichen Reviews durch den Kunden.Terminologie: Alle Leistungen zur Auswahl, Erfassung, Übersetzung, Distribution und Überwachung von Terminologie. Mehr Details unter Terminologie.
Projektmanagement Übersetzungsprojekt DIN ISO 17100
Alle koordinierenden Aufgaben nach DIN EN ISO 17100, die das professionelle und qualifizierte Durchlaufen der in der Norm definierten Projektphasen voraussetzt, wie Vorproduktion, Produktion und Nachproduktion unter Beachtung des Vier-Augen-Prinzips. Die Norm ist transparent, wir beraten und besprechen Ihren Bedarf.
Übersetzungen nach DIN EN ISO 1700
Normenkonforme Übersetzung in 37 Sprachen aus Deutsch und Englisch und Beratung hierzu. Die in der Norm geforderte Qualifikation erfüllen alle Übersetzer mit denen wir weltweit zusammenarbeiten. Qualifikation geht aber über den rein fachlichen Aspekt hinaus. Wir bewerten in den Ratingkategorien Kommunikation, Pünktlichkeit, Umsetzungsperformance, Technik und Preis.
Dauerhaft gute Ergebnisse fördern wir durch Kontinuität in der Zusammenarbeit und projektgemäße Informationen.
Sprachbezogene Dienstleistungen
Sprachliche Dienstleistungen und Beratung wie Redigieren der Ausgangstexte, sprachlicher Review durch einen zweiten Übersetzer, Unterstützung des fachlichen Reviews durch den Kunden.Terminologie: Alle Leistungen zur Auswahl, Erfassung, Übersetzung, Distribution und Überwachung von Terminologie. Mehr Details unter Terminologie.
Layoutdienstleistungen
Nach der Übersetzung noch das Layout? Sie entscheiden, ob Sie fertige Dokumente als gestaltete Endversion erhalten oder selbst Hand anlegen möchten. Wir bieten Ihnen die Layoutnachbereitung für alle 37 Übersetzungssprachen in den Programmen Word, FrameMaker, InDesign und PowerPoint sowie als Layout-Recall in SCHEMA ST4.
Projektmanagement Übersetzungsprojekt DIN ISO 17100
Alle koordinierenden Aufgaben nach DIN EN ISO 17100, die das professionelle und qualifizierte Durchlaufen der in der Norm definierten Projektphasen voraussetzt, wie Vorproduktion, Produktion und Nachproduktion unter Beachtung des Vier-Augen-Prinzips. Die Norm ist transparent, wir beraten und besprechen Ihren Bedarf.
Scriptor Highlights
- Erfahrene Übersetzungsmanager und Übersetzer bei Scriptor
- Normgerechte Beurteilung der Kompetenzen mit Feedback
- Normgerechtes Management aller Prozessphasen
- Komplettdurchführung mit Zeit- und Kostenvorteilen
- Phasenübergreifendes Projektmanagement
Scriptor Highlights
- Erfahrene Übersetzungsmanager und Übersetzer bei Scriptor
- Normgerechte Beurteilung der Kompetenzen mit Feedback
- Normgerechtes Management aller Prozessphasen
- Komplettdurchführung mit Zeit- und Kostenvorteilen
- Phasenübergreifendes Projektmanagement
Ihre Vorteile
- Viel Erfahrung mit multilingualen Projekten
- Mehrwertleistungen erhältlich
- Abgesprochene Terminologie
- Sicherheit durch das 4-Augen-Prinzip
- Mehr 100% Matches
Ihre Vorteile
- Viel Erfahrung mit multilingualen Projekten
- Mehrwertleistungen erhältlich
- Abgesprochene Terminologie
- Sicherheit durch das 4-Augen-Prinzip
- Mehr 100% Matches
Adresse
Scriptor
Dokumentations Service GmbH
Krackser Straße 12c
33659 Bielefeld
Tel: +49 521 950220
Fax: +49 521 9502225
e-mail: info@scriptor.de
Direktkontakt
Heike Hettwer
+ 49 521 950220